TokenPocket那个密语,老子搞不懂为啥非得是英文!
你说咱中国人用个钱包,整一堆英文单词,跟背天书似的。
有些人还傻乎乎去问客服能不能换成中文,想啥呢?
这玩意儿就这德性,你指望它给你整出个“苹果”“香蕉”来?
别做梦了。
密语为什么不能是中文
你以为是TP故意整你?
错!
这是整个行业的标准,叫BIP39。
那个英文单词库是固定的,2048个单词,一个萝卜一个坑。
为啥不用中文?
中文同音字太多,“张三”和“张伞”你能分清?
比特币白皮书是以英文撰写而成的,底层代码是围绕英文构建的,算法是沿着英文开展的,校验机制受英文的全面影响。
你非要搞中文,那就等于自己另搞一套,谁敢用?
就如同你打算用筷子去吃西餐,这是可行的,然而在人家已经把刀叉都摆放好了的情况下,你却非要去较这个劲,那难道不是自己给自己找麻烦吗。
英文密语记不住咋办
记不住就对了!
谁特么能记住12个毫无关联的英文单词?
我告诉你,正常人脑瓜子就不是干这事的。

那咋整?
手写!
拿笔老老实实抄在纸上,别特么截图,别存手机,别放云盘。
曾经我遇见过一个男性朋友,他拍摄了一张照片并放置在了相册之中,然而随后手机却丢失不见了,紧接着钱包也一并丢失了。
你说冤不冤?
还有更二的,把单词抄在笔记本上,本子让老婆当废纸卖了。
最保险的法子,买块钢板,刻上去,放保险柜里。
这事儿可千万别嫌麻烦去做,你银行卡若是存有几百万,你会敢把密码在一张纸上写一写,再把那张写有密码的纸贴在门上吗?
输错一个单词就完蛋
对!
完蛋!
这玩意儿跟咱们平时输密码不一样,输错三次还能重置。
密语错一个字母,钱包就不是你的了。
竟然有人将“grass”记成“glass”,还觉得两者差不多,最后可就懵圈啦。
这玩意儿它不管你差不差,错就是错,天差地别。
我碰到过一位老兄,他斩钉截铁地讲自己书写的没有差错,然而我让他依照BIP39单词表逐个单词去对照查看,最终发觉他把“abandon”写成了“aband on”,在中间添加了一个空格。
你说这气人不?
别指望系统给你提示,它就是个死心眼的机器,认单词不认人。
你备份密语的时候是不是也骂过娘?
来评论区说说,你当时咋想的。
转载请注明出处:TP钱包官方网站,如有疑问,请联系()。
本文地址:https://chinaibfc.com/tpxzdz/1670.html
