得了吧,满世界的人都在瞎读Etoile这个破词儿。
有些人念作“伊拖伊勒”,有些人称作“爱拖诶”,甚至还有读成“一坨一乐”的情况出现——这东西究竟该怎么念呢?
今天就给你彻底整明白。
Etoile是法语还是英语
讲真,你第一眼看这词,八成当成英语。
英语里哪有那么多元音堆一块的?
这是地道的法语词,法语!
英语里“star”就够了,非要装高雅拿法语来凑。
所得出的结果便是,绝大多数的人读出来的呈现出一种既非此又非彼的模样,恰似用广东话去演唱二人转那般,其原本的味道全然走样了。
法语的发音,对鼻腔共鸣以及唇形是有着讲究的,Etoile当中的那个“twal”部分,一旦舌头的位置不正确,那就全都完了。
Etoile的正确读音是什么
别整那些抽象的音标符号,我给你大白话:读作“诶-图瓦勒”。
注意啊,“诶”别发成“哎”,嘴唇往两边咧。
“图”弄清晰一点,“瓦”得带有一点“啊”那般的感觉,最后“勒”以轻飘飘的状态收尾,舌头轻轻地抵在齿龈之上。
巴黎人听到你读成“伊拖伊”,估计白眼翻到后脑勺。
曾经有一回,有个朋友前往香榭丽舍去购置衣服,将Etoile读错了,专柜的女店员愣了足足三秒,紧接着直接冒出英语,看尴尬不把你弄死。
怎么避免读错Etoile
你要是真想将其记住,那就把Etoile与“唉,涂歪了”联系起来,虽说这样做稍微有些损人,但是确实很管用。
还有一种方式,前往视频网站查找“法语字母组合读音”,着重查看关于“oi”发“瓦”,以及“eil”发“诶耶”这种混淆情况的纠正。
别再拿英语拼读规则套法语了,那就像拿筷子喝汤,方向就不对。
每日,对着镜子,练习十遍”诶-图瓦勒“,一旦舌头位置有误,便重新开始,如此,三天后,必定顺畅流利。
最后再问你一回:你可曾有过,把Etoile读成“一坨一乐”,进而被人笑话的经历呢?
评论区说说你的糗事,觉得有用点个赞分享给还在瞎读的朋友。
转载请注明出处:TP钱包官方网站,如有疑问,请联系()。
本文地址:https://chinaibfc.com/tpgfxz/2486.html
